mercredi 10 octobre 2018

Frédérique Bruyas lit un extrait de "Requiem" d'Anna Akhmatova



Anna Ahmatova, 1920s
         Anna Akhmatova  REQUIEM (extrait)




ÉPILOGUE, I




Et j'ai appris comment s'effondrent les visages,
Sous les paupières, comment émerge l'angoisse
Et la douleur se grave sur les tablettes des joues,
Semblables aux pages rugueuses des signes cunéiformes ;
Comment les boucles noires ou les boucles cendrées
Deviennent, en un clin d'œil, argentées,
Comment le rire se fane sur les lèvres sombres,
Et, dans un petit rire sec, comment tremble la frayeur.
Et je prie Dieu, mais ce n'est pas pour moi seulement,
Mais pour tous ceux qui partagent mon sort,
Dans le froid féroce, dans le juillet torride,
Devant le mur rouge devenu aveugle.


II

Avec leurs propres paroles, misère,
A elles, je penserai toujours et partout
Et dans le nouveau malheur je m'en souviendrai,
Et si l'on bâillonne ma bouche fatiguée
Par laquelle crie un peuple de cent millions d'âmes
Que de même à leur tour elles pensent à moi
A la veille du jour où l'on m'évoquera.
Mais si l'on s'avise un jour dans ce pays
D'ériger un monument en l'honneur de moi
Je donne mon accord à cette cérémonie
Mais à la condition qu'il n'y ait de monument
Ni près de la mer où je suis née
(Avec elle est rompu le dernier lien que j'avais)
Ni dans le parc du tsar près de l'arbre sacré
Où l'ombre inconsolable me cherche encore,
Mais ici où je restais trois cent heures debout
sans qu'on ouvrit pour moi les verrous.
Et même dans la mort bienheureuse, j'ai peur
D'oublier le roulement des noirs fourgons de terreur
D'oublier comment claquait la porte exécrée
Et hurlait la vieille, comme une bête blessée.
Que des paupières immobiles, des paupières de bronze
Comme des larmes, ruisselle de la neige fondue,
Que la colombe de la prison roucoule au loin
Que s'en aille sur la Neva au silence les bateaux.



                  (Anna Akhmatova, Requiem, traduction du russe par Paul Valet,



de l’album PHENOMENA, paru le 2 novembre 2017
Frédérique Bruyas - « Requiem »

"Requiem" d'Anna Akhmatova (Russie) Traduit du russe par Paul VALET, Éditions MINUIT, 1966
Voix enregistrée en septembre 2017 à Paris, France.
www.bruyas.net

Ambiances sonores extraites des morceaux :

RUNE "La cinquième couche" (Broadcasted on radio France Culture in "Chasseurs de sons" - 1999). Written, recorded, and produced by Yann Pillas
norecords.bandcamp.com/track/la-cinqui-me-couche

RUNE "Anna et ses runes" - Part.2 (Live)
Anna Foster : Violoncelle
Yann Pillas : Bruits électroniques et sons acoustiques
Written by Yann Pillas & Anna Foster
Recorded live at Confolens, and produced by Yann Pillas at "La Péranche in 2016.
norecords.bandcamp.com/track/anna-et-ses-runes-part-2

Mixage final par Yann Pillas à « La Péranche », Pleuville, France - Octobre 2017.
www.facebook.com/yann.pillas
www.facebook.com/RUNEnoise

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire