mercredi 9 mai 2012

Ghislaine Amon (Raphaële George) "Le petit vélo beige" ( Extrait)


Dehors le bruit reste le même, je ne vais jamais rien comprendre à ces mains qui me tordent les lèvres en bas. Un tournevis. Garrottée dedans, j'étouffe. Un piano frappe dangereusement entre les lèvres et je croise les jambes pour refuser cette blessure immédiate qui laisse couler un lait blanc mêlé de transpiration. Je fixe des yeux et construis des couloirs pour essayer de me faufiler dans des gorges avec la langue la plus longue possible. Mais. En tirant. Tellement l'envie de me vomir. Mes yeux regardent vers ma glotte. Déglutir. Laisser aller. Couler et annuler le sang. Ma main sur ta joue ne peut plus rien. Crever les espaces triangulaires, me retrouver chauffée au fer rouge et me souder quelque part, quelque part. La surface de la vitre. La surface d'un corps. On vient dedans.





Le 30 avril 1985 meurt à l’hôpital Saint-Louis, à Paris, Raphaële George, née à Paris le 2 avril 1951.

Peintre et poète, elle avait publié en 1977, sous son vrai nom (Ghislaine Amon), son premier livre : Le Petit vélo beige aux éditions Athanor (réédition Éditions Lettres Vives, 1993) et fondé avec le poète Jean-Louis Giovannoni les Cahiers du Double (1977-1981).

Ont été publiés aux Éditions Lettres Vives (dans la Collection Terre de poésie, créée par Michel Camus [1929-2003] et Claire Tiévant), sous le pseudonyme de Raphaële George (Guislaine Amon quitta son nom d’état-civil pour le pseudonyme de Raphaële George aux fins de « n’être que sa propre naissance », comme il lui arrivait souvent de le dire) : Éloge de la Fatigue, précédé de Les Nuits échangées (1985. Préface de Pierre Bettencourt ; 2e édition, 1986) et Psaume de silence suivi de Journal (posth., 1986. Présentation de Jean-Louis Giovannoni). En 1980, Raphaële George a co-écrit avec Jean-Louis Giovannoni L’Absence réelle, « correspondance posthume-imaginaire de Joë Bousquet à un jeune écrivain » (Éditions Unes, avril 1986).

mardi 1 mai 2012

Nancy Spero


http://fr.wikipedia.org/wiki/Nancy_Spero


Nancy Spero a été l’une des plus grandes figures féminines de l’art américain. Artiste indépendante et engagée, elle pris part aux plus importants combats politiques, sociaux et culturels de son temps.  Elle était la femme de l’artiste américain Leon Golub (1922-2004).

Née en 1926 à Cleveland, elle grandit à Chicago et sort diplômée en 1949 de l’Art Institute de la ville. Au début des années 1960, la jeune femme s’est installée à Paris pour suivre les cours d’André Lhote à l’Ecole des Beaux-Arts.

A son retour aux États-Unis en 1964, elle va militer contre la guerre du Vietnam. C’est à travers son oeuvre qu’elle va dénoncer l’engagement militaire américain, notamment avec sa «Série de la guerre» (War Series) réalisée entre 1966 et 1970. A la même période, elle va également embrasser la cause féministe, en rejoignant le groupe WAR (Women artists in Revolution). En 1972, elle est l’une des fondatrices de la galerie coopérative AIR (Artists in Residence), consacrée à la défense des femmes artistes.

A partir du milieu des années 70, l’oeuvre de Nancy va porter autour de la représentation féminine, tour à tour glorifiée ou torturée, comme dans «Torture in Chile» (1974), ou encore «Torture of Women» (1976).

Elle connaît la reconnaissance à partir des années 80-90, aux Etats-Unis. En 1988, elle expose ses œuvres au MOCA de Los Angeles, et en 1992 au MoMA de New York. En 2006, elle devient membre de l’Académie américaine des Arts et des Lettres. En 2007, elle est sélectionnée par Robert Storr pour le Pavillon international de la Biennale de Venise. La même année, c’est le Frac Haute-Normandie, qui lui consacre une exposition autour d’Antonin Artaud.

La dernière grande exposition qui lui est consacrée de son vivant, «Dissidances», s'est tenue en Espagne en 2008.
http://www.liberation.fr/culture/0101598751-nancy-spero-ne-crie-plus

Nancy Spero, Masha Bruskina -Gestapo Victim 1994

Photographs of Nancy Spero from the 1960s to 2000.
A pioneer of feminist art, Nancy Spero's work since the 1960s is an unapologetic statement against the pervasive abuse of power, Western privilege, and male dominance. Executed with a raw intensity on paper and in ephemeral installations, her work often draws its imagery and subject matter from current and historical events such as the torture of women in Nicaragua, the Holocaust, and the atrocities of the Vietnam War.







Female bomb

Artemis, Goddess and Centaur (1983)




“Figures derived from various cultures co-exist in simultaneous time… The figures themselves could become hieroglyphs—extensions of a text denoting rites of passage, birth to old age, motion and gesture…Woman as activator or protagonist dancing in procession, elegiac or celebrator a continuous presence, engaged directly or glimpsed peripherally; the eye, as a moving camera, scans the re-imaging of women.”
Nancy Spero from an unpublished 1989 statement by the artist entitled “The Continuous Presence.”

Nancy Spero, “Female Bomb” 1966




Les Anges, Merde, Fuck, You


Nancy Spero. Goddess Nut. 1989

They Will Torture You My Friend, 1971

Nancy Spero (born 1926) is an American artist. Born in Cleveland, Ohio, she has long been based in New York City. She was married to and collaborated with artist Leon Golub (19222004).

As both artist and activist, Nancy Speros career has spanned fifty years. Her continuous engagement with contemporary political, social, and cultural concerns is renowned. She has chronicled wars and apocalyptic violence as well as articulating visions of ecstatic rebirth and the celebratory cycles of life. Her complex network of collective and individual voices was a catalyst for the creation of her figurative lexicon representing women from prehistory to the present in such epic-scale paintings and collage on paper as Torture of Women (1976), Notes in Time on Women (1979) and The First Language (1981).



Nancy Spero – Letter to Lucy Lippard (1971)
Nancy Spero, Artaud Painting-All Writing Is Pigshit, 1969.

Codex Artaud VI, 1971

 Torture of Women (1976, 20 inches x 125 feet), interweave oral testimonies with images of women throughout history, linking the contemporary governmental brutality of Latin American dictatorships (from Amnesty International reports) with the historical repression of women. Spero re-presented previously obscured women’s histories, cultural mythology, and literary references with her expressive figuration.









 Torture of Women a major collage/painting cycle November 9 - December 8, 1979







vendredi 27 avril 2012

Les Temps Morts | Dead Times





René Laloux | 1964
Drawings by Roland Topor
Narrator (voice) Roland Dubillard 
English subtitles



What is man ? Man makes war, man kills man, man hunts, man is executed. A montage mixing original drawings by Topor, original shots and stock shots that ironically analyze what man is.

A shot of a planet, footage of Asian children playing in the streets with guns, then footage of war. It switches to illustrations, black and white pen & ink drawings the camera moves over, people in various states of undress and dismemberment. A man rides a dead horse, the horse's front and hind legs being carried by two other men, following a man with a castle for hair. Back to actual footage, snorkelers fishing, riflery, bullfighting, men and women in the act of stabbing and shooting, a woman in lingerie inhabiting a house made out of suitcases that each jail men's decapitated heads... photographs of people being guillotined, hung, beheaded, electrocuted.






mardi 24 avril 2012

ANNIE LE BRUN

"Apostrophes" - 04/10/1988
Bernard PIVOT accueille Annie LE BRUN pour son livre "Appel d'air" dans lequel elle défend avec virulence la poésie. Sur le plateau, elle critique la poésie actuelle trop réaliste et qui, depuis 20 ans, marque la fin du rêve et de l'utopie. Pour elle, la poésie est une façon d'être et la haine de celle-ci est synonyme de haine de l'homme. Bernard PIVOT lit un extrait de cet ouvrage puis présente des livres sur le surréalisme.








mardi 17 avril 2012

IRA COHEN


Ira Cohen - (February 3, 1935 – April 25, 2011) poet, publisher, photographer and filmmaker

http://en.wikipedia.org/wiki/Ira_Cohen


“I’d like to say something more perfect about Vali, that would actually shed light on her beauty and how
important she is to me. She’s really a great artist, and she’s always followed her own star, which is to me
the most important thing. Especially when you’re talking about authenticity, a word which doesn’t have a
lot of play in the art world. For me Vali is both a great artist and a great person, absolutely unique. Anyone
who has ever seen her or knows her can tell that. But she herself is her greatest work of art. I never really
saw her when she was drawing, although I have a tiny doodle she made on an envelope and gave me
which I put in a little frame.”
— Ira Cohen

Ira Cohen - (February 3, 1935 – April 25, 2011)
poet, publisher, photographer and filmmaker.


Vali and Ira Cohen, photo by Carol Beckwith 1979


“Perhaps the Armenian carving elephants
on a human hair between heartbeats
can tell you better why you were born
at midday during a storm

or what the Moroccan is thinking
in the asylum
Perhaps he can tell you why the best
sailors can’t swim or how to freeze

two perfect tears on a Chinese face
Perhaps the fox holding an egg
in her mouth can tell you better
how red conquered the rain
or how the blue line curves

around the nipple & I am sure
that the hound knows better

the meaning of the maidenhair fern
or the secrets of lavender under pillows
But only the harpooned whale
can tell you as he turns, rising

to the sun

how much he hates your blue green eyes,
how much a whale’s heart weighs

when it is finally undone.

”
— Ira Cohen, poem for Vali Myers





Allen Ginsberg, Life Mask

“Part of Ira Cohen’s Bandaged Poets series, which first began when Ira met his second wife Caroline
Gosselin in Amsterdam in the late 1970s. Gosselin had been making ‘life masks’ and Ira began
photographing the process of bandaging all the noted poets that crossed their path. Cohen had originally
published Ginsberg in Gnaoua in 1964. Cohen would later wryly comment that Allen Ginsberg made sure
New York City wasn’t big enough for two bearded Jewish poets”










Ira Cohen - Bom Shankar, an ascetic of the Aghori sect



IRA COHEN part 1


IRA COHEN part 2



William S Burroughs in Cohen’s New York loft, also part of his Mylar Chamber series.
Cohen met Burroughs in Tangier, Morocco in the early 1960s,
where he published Burroughs in his Gnaoua magazine.

From The Mylar Chamber series, late 60s
Jimi Hendrix by photographer Ira Cohen
Vali and Ching Ho Cheng , New York City, 1970. Photo by Ira Cohen

Jimi Hendrix by photographer Ira Cohen











dimanche 15 avril 2012

Joyce Mansour – Phallus et momies (1969)


J'ai suivi la route parallèle
Derrière le tulle des ténèbres
Entre les cuisses de mes aïeux
Darde la langue hébraïque
L'art commence où le désir finit
Mate et sale
Sans haleine
Face d'argent sur champs de gueules
J'ai crevé dans ma peau
Ainsi qu'une enflure bleuâtre dans la boue
Saturne fait usage de son dard
Pour stimuler son appétit
La mort peut être nécessaire
Aux autres
Je haie les satisfaits
Les stériles les nantis
Un mort suit l'autre sans connaître son visage
Une femme traverse les rails
En sang en sang ensanglantée
Personne ne la voit personne dans
L'ascenseur
Le jaune insoutenable d'une voix de canari
Mélange d'arsenic et de colle
Relie les côtes aux barreaux et ne laisse point
D'espace pour l'oiseau
Tout cassé
Briser l'image du pénis paternel
Lové comme un serpent dans un vase de Gallé
Écrasé sa tête sous un talon d'acier
(Un vague sentiment de retour
Vagit dans le ravin
Passer outre)
Il faut rire en montant les marches de la vieille maison
Éventrer les acteurs égrenant leurs bigoteries
Haïr les fébriles égorgé les assis
Déraciner les morts assoupis dans leurs excréments
Avaler cracher
Oublier maudire
La chair bêlante
Huileuse comme un lit défait
Il faut mastiquer éjaculer
Boucher les orifices
Replâtrer l'hymen
La mort est une porte-tambour
Un œuf saponaire un croupion
Il faut dégonfler le chancre sur la face divine
La détruire
Pissez fontaines
La vie hibernante des glaciers gonfle vos toisons de pierre
Vos clitoris s'écaillent
Ainsi que des crocodiles implantés dans le sable frais
Mort aux veules
Mort aux vrilles
Mort aux habitués de l'utérus
Mort aux isolés debout
Il y a du sparadrap sur la blessure de la vigne
Et une route parallèle à celle
Qui n'existe
Plus.




jeudi 5 avril 2012

SIMÓN DEL DESIERTO (Luis Buñuel, 1965)


Simon of the Desert
Simon du désert
Réalisateur : Luis Bunuel
Auteur : Julio Alejandro
Acteurs : Calude Brook, Enrique Alvarez Felix, Hortensia Santovena, Francisco Reiguera,
Luis Aceves Castaneda, Enrique Garcia Alvarez, Silvia Pinal
Producteur : Producciones Gustavo Alatriste
Simon le stylite médite sur sa colonne, dans le désert, depuis six ans, six semaines et six jours. Il résiste aux tentations du monde (une colonne plus élevée), de la chair (une meilleure nourriture), mais part ensuite avec le diable (une femme) dans une boîte de nuit de Manhattan.

43.12 minute film made in 1965. More than a mere parody of Christian fetishism, it's a critique of existentialism and post-modern nihilism. Simon ends up as a jaded poet in 1960s New York, incapable of being moved by the vibrant life around him. The first Simon of the Desert, Simon the Stylite (d. 459), was a 4th Century e.v. Christian fetishist who, for forty years, sat atop a fifty-foot pole outside of Antioch and engaged in a variety of self-abusive behaviors that, in typical Christian doublethink fashion, were interpreted as signs of his holiness. Buñuel's film is set in the middle-ages, and Buñuel's Simon seems to have faithfully imitated his predecessor's religious fetishes in what today would be considered extreme sado-masochistic performance art. Throughout Buñuel's Simon of the Desert, the devil attempts to seduce Simon with her sex, first as a tarty little girl, then as a seductress trapped inside a coffin, and finally as an androgynous Greek-like figure who bares her breasts. In Buñuel's film, Simon makes a man's severed hands reappear. Almost as soon as Simon performs the miracle, the man proceeds to hit his daughter on the head for asking him if they are the same hands he had before. It's a funny sequence, for sure, but Buñuel uses it to suggest that self-serving, fanatical Christians take God for granted. Simon loves everyone in the film equally, even the prancing priest with the offensively tidy frock who condescends to a dwarf with a questionable relationship to a goat named Domitila, but that doesn't stop the man from advising the priest to abandon his classist tendencies. "Your asceticism is sublime," says someone to Simon at one point. The same could be said about Buñuel's no-frills aestheticism. Unlike the expensive desires of the bourgeois and the gaudy outfits often worn by priests at Sunday service, Buñuel shunned all things extravagant, and it shows in his images.






lundi 2 avril 2012

LE MIRACLE TATOUÉ N° 7 (PDF)


"Le Miracle Tatoué" n° 7 n'a jamais vu le jour faute de crédits publics. Son sommaire étant conséquant et excitant, nous avons décidé de le publier ici en fichier PDF, donc de le diffuser gratuitement.  


Françoise Duvivier


SOMMAIRE DU  "MIRACLE TATOUÉ" N° 7 : 

PHILIPPE PISSIER - GUILLAUME VIVIER - PASCAL ULRICH - DIDIER MANYACH - ERIC FERRARI -CHRISTOPHE MANON - DAVID THÜRLER - HERVÉ BRUNAUX - TOMMY TRANTINO - GÉRARD LEMAIRE - LAURENT ALBARRACIN - NATHALIE JAFFRÉ - DIANA ORLOW - ALEISTER CROWLEY - CHRISTIAN PRIGENT - CLAUDE PÉLIEU - CHRISTOPHE PÉTCHANATZ - PATRICK OUSTRIC - FRANCOISE DUVIVIER.

Téléchargement Libre / Free Download ICI / HERE

Sur Internet Archive ICI / HERE

JEAN-PIERRE DUPREY - DE MAINS ET DE LUNES


De rien qui trompe et qui tord
À rien de moi s'endort,
De moi s'endort, le rangement de la douleur
Pliée à l'ombre de ma peur ;
Est-ce ici que je rêve des morts ?

Une main au crépuscule dont je m'endors,
Dont je m'endors,
Prendra le temps de tout un voyage des terreurs
Qui payera le prix d'un tissu de chaleur
Jeté devant les voleurs
Pour m'envelopper dans ce que je rêve des morts. 


Maquette pour "Le temps en blanc"